懂视1
懂视101
懂视201
懂视301
懂视401
懂视501
懂视601
懂视701
懂视801
懂视901
懂视1001
懂视1101
懂视1201
懂视1301
懂视1401
懂视1501
懂视1601
懂视1701
懂视1801
懂视1901
文库1
文库101
文库201
文库301
文库401
文库501
文库601
文库701
文库801
文库901
文库1001
文库1101
文库1201
文库1301
文库1401
文库1501
文库1601
文库1701
文库1801
文库1901
化拓教育网
全部频道
首页
科技
教育
生活
旅游
时尚
美容
美食
健康
体育
游戏
汽车
家电
您的当前位置:
首页
飘哪个版本翻译的最好
飘哪个版本翻译的最好
来源:化拓教育网
该书翻译最好的版本如下:
1、中国编译出版的黄健人版:此版本最重要的贡献就是严谨、忠实、干净。
2、人民文学出版社的戴侃、李野光、庄绎传翻译版本:这个版本在一些读者中也有很高的评价。
3、上海译文出版社的陈廷良译本:此版本中人名和地名比较符合外文特点,语言优美,比如女主角名字被译成“斯佳丽·奥哈拉”,城市名字也符合现在的翻译:“亚特兰大”。
显示全文