发布网友 发布时间:2022-04-23 06:35
共1个回答
热心网友 时间:2023-07-09 17:30
这个英雄/主人公无疑是Frodo。只是很倒霉地,他叔叔捡到一枚*的戒指,更倒霉地,把这枚戒指当遗产留给了他,万分倒霉地,中土的各路英雄人物,包括某神,某些精灵,某些半精灵,乃至某高等人类都不敢碰这枚戒指。于是他不得不自告奋勇去毁灭这枚戒指,经历千辛万苦,戒指毁灭了,Frodo只收获了两处致命伤,少了一截手指,不得不踏上前往西方的船。离开他深爱的家乡。
他一个人的牺牲,拯救了几乎所有其他人,某神借助他的努力完成了任务终于可以回家了,某高等人类靠他的帮助复兴了王国,成为了国王,某半精灵也如愿嫁给了这个国王,而Frodo的朋友回到家乡后,都成家立业,Frodo忍受了几年伤病困扰后,就随精灵离开了。在他离开之前,他把他和他的叔叔合力撰写的著作,即The
Red
Book留下。而指环王的作者,正是这本书的“翻译者”。
------------------------------------------------------------
上面也有人说过了,基本没有人用的是英语名字。大部分人名和地名都是Sindarin(灰精灵语),也有很多Quenya(昆雅)。
因为整部小说的设定是“Translated
from
The
Red
Book
of
Westmarch”,就是说翻译自Frodo,
Bilbo等人合力撰写的那本中土的史书。
五个主要的Hobbits角色的名字分别是
Bilbo
Baggins
英雄的叔叔
Frodo
Baggins
我们的英雄
Sam/Samwise
Gamgee
我们的英雄的勇敢善良的园丁
Peregrin
Took
Meriadoc
Brandybuck
以上几个Hobbits的名字基于现实语言。是因为作者已经把他们“翻译”成了现实世界的语言,只不过不一定用英语,比如Samwise就是基于古英语的Samwís。而Frodo同样来自西撒克逊的fród,含义是“睿智”。Took则是按照英文的拼写作的译音。而Bilbo只是半加工产品。
他们在中土的真实名字依次是
Bilba
Labingi
Maura
Labingi
banazír
Galpsi
Razanur
Tûc
kalimac
Brandagamba
这些名字中有的属于中土世界的[通用语],有的是曾经的Hobbit语中流传下来的名字。
剩余几个护戒队成员的名字是
Aragorn/Elessar/Telcontar
某流浪国王
Legolas
某精灵
Gimli
某矮人
Boromir
某悲情勇士
Gandalf/Mithrandir/Olòrin
某神
此外再写几个主要角色的名字
Éowyn,
Théoden,
Faramir,
Denethor,
Arwen,
Sauron,
Saruman,
Bilbo
以上的名字有的是Sindarin,比如Aragorn[王室的勇敢];有的是Quenya,比如Elessar[精灵宝石],还有的是作者的“翻译”,比如Saruman基于古英语Searu
mann[诡计多端的人]。