发布网友 发布时间:2022-04-25 13:58
共5个回答
热心网友 时间:2023-10-05 13:21
皇后的英文是Empress,是相对于皇帝Emperor而言的,主要用于亚洲的东方国家,实质上跟Queen是一样的。但西方国家称为王后与国王,英文是queen和KING.
热心网友 时间:2023-10-05 13:21
国内外说法不同而已
以一笑话为例
就拿一个我字来说。男的可以用爷,女的用老娘,皇上用朕、寡人,皇后用哀家,百姓用鄙人,老人用老夫,青年用小生,和尚用贫僧,道士用贫道,粗人用俺咱,文人用小可,豪放可称洒家,婉约可叫不才,对上称在下,对下称本座,平民称草民.外国人就只能用一个I...
热心网友 时间:2023-10-05 13:22
主要是为了区分不同政体,君主立宪制的就叫女王,中国封建的皇后,所以外国的queen就是他们制度下权力最大的女性,是翻译问题。
热心网友 时间:2023-10-05 13:22
其实都是一样的,主要看语言环境吧。几千年来中国就是叫皇后的,外国叫王后。翻译不同、入乡随俗而已。
热心网友 时间:2023-10-05 13:23
Kaiserin
Kai.ser.in[`kaIzərIn;
ˋkaizərin]名词
皇后 (德国)