发布网友 发布时间:2024-12-12 22:40
共3个回答
热心网友 时间:2024-12-12 23:43
其实都这样了,外文翻译中国的东西也是很不到位的,毕竟大家的语言不同所表达的方式不同,词汇包含的含义不同所以很难保证思想感情的一致,理解下了
热心网友 时间:2024-12-12 23:37
与出版社、译者等等有关。
热心网友 时间:2024-12-12 23:38
毕竟中西方文化有差异。我相信能编排出版的书肯定有经过重重检查了,一般误差不会太大。我个人很喜欢的《飘》、《项链》等,都还可以啊。