发布网友 发布时间:2022-04-22 03:23
共4个回答
热心网友 时间:2023-07-29 18:15
まだですか。翻译成“还没好吗?”是正确的。
“まだよくないですか是根据中文硬造出来的。日本人是听不懂的。
如果问できましたか。你就可以回答まだできていないです。省略できていない就是まだです。
如果直接问まだですか。你可以回答,はい、まだです。
まだですか直译“还吗”。实际意思是“还没有吗”?まだですか是省略了一些词。如まだ(読んでいない)ですか。还没读吗?
热心网友 时间:2023-07-29 18:15
那要看前面句子是什么了。前面对话语境中,出现的是动词还是形容词。
直接的意思,还没...吗?
热心网友 时间:2023-07-29 18:16
直译为“还没有(是)吗?”
热心网友 时间:2023-07-29 18:17
防城港火腿肠更喜欢v非常过分吃饭GV徐v小次v有方法和晨曦干哈,些